팀장

회계팀장 영어 소통 예시문 - 조직 간 유기적 소통 예시문

taxis 2025. 5. 27. 11:20
반응형

📝 회계팀장 영어 소통 예시문

🧩 조직 간 유기적 소통 예시문

회계팀장은 타 부서와의 유기적인 협업을 통해 재무정보의 정확성과 투명성을 확보해야 합니다.
아래는 실제 실무 상황에서 자주 사용되는 협업 커뮤니케이션 문장으로, 부서 간 업무 조율, 회계처리 방향 정합성, 사전 협의 등을 효과적으로 이끌 수 있도록 구성되어 있습니다.
각 문장은 한국어와 영어 표현이 함께 제공되어, 외국계 기업 또는 글로벌 협업 환경에서도 활용 가능합니다.


● 매출 인식 시점 관련해서 영업팀하고 일정 다시 한번 맞춰주세요.
○ Let’s double-check the timeline with the sales team to make sure revenue gets booked correctly.

● 구매팀과 자재 입고일 확인하고 비용 인식 시점도 같이 체크해 주세요.
○ Touch base with procurement to confirm delivery and make sure we're recognizing the expense at the right time.

● 인사팀 통해서 이 지급이 복리후생비로 처리 가능한지 확인해 주세요.
○ Can you check with HR if this payment can be classified as a welfare benefit?

● 이 개발비 항목은 R&D팀하고 사전 협의된 내역인지 확인이 필요합니다.
○ Let’s make sure this development cost was aligned with R&D beforehand.

● 생산팀이랑 공정 변경 일정 공유 받아서 감가상각 조정 검토해야 합니다.
○ We’ll need input from production on the schedule so we can review depreciation timing.

● 마케팅팀 집행자료는 증빙 수취 시점 기준으로 회계처리할 수 있도록 안내해 주세요.
○ Remind the marketing team to send backup docs based on when the spend actually happened.

● 공시팀과 협의해서 이번 변경사항이 보고서에 반영되도록 해 주세요.
○ Let the IR team know so they can reflect the changes in the next disclosure.

● 구매팀 요청으로 일시적인 예산 초과가 발생했는데 사유를 명확히 남겨주세요.
○ We had a temporary budget overrun from procurement — just make sure the reason’s well-documented.

● 연구소에서 자산화 가능한 지출인지 애매한 경우는 회계팀과 사전 논의 바랍니다.
○ If it’s unclear whether something from R&D can be capitalized, let’s talk before we book it.

● 각 부서에서 이번 달 주요 비용 지출 계획 미리 공유해 주세요.
○ Ask each team to share their key spending plans for the month upfront.

● 설비팀 요청으로 긴급 지출이 있었는데, 추후 절차는 꼭 정식 승인 경로로 진행해 주세요.
○ We had an urgent request from facilities, but make sure future cases follow the formal approval route.

● 이번 월말 비용은 물류팀 배차 일정이랑도 관련 있으니 확인 부탁드립니다.
○ Please coordinate with logistics, since the month-end costs are tied to their delivery schedule.

● 회계팀 단독 판단이 어려운 건 현업 부서 의견 먼저 받아주세요.
○ If it’s not a clear call for accounting, get input from the business unit first.

● 계열사랑 거래하는 건 세무팀이랑 선 조율해서 전표 처리해 주세요.
○ Run affiliate transactions by tax before booking the entries.

● 고정자산 취득은 반드시 구매팀 서류 먼저 받은 후 진행해야 합니다.
○ Capex must be backed by procurement documents before we proceed.

● 부서 이동 관련 지출은 인사팀 승인 절차에 따라 반영해 주세요.
○ Staff relocation expenses should reflect HR’s internal approval flow.

● 광고비는 CMO 요청 사안이지만 예산 초과 여부는 꼭 회계팀과 공유 바랍니다.
○ Even if it's requested by the CMO, marketing expenses over budget must be flagged to us.

● 시스템 변경 사항은 IT팀 요청사항이지만 회계 영향도 같이 검토해 주세요.
○ Check any system changes from IT for accounting impacts before rollout.

● 계획 대비 매출 차이는 영업팀과 일 단위로 비교 분석해 주세요.
○ Do a day-by-day analysis with sales if revenue’s off from plan.

● 수출입 데이터는 통관팀과 데이터 일치 여부를 점검해 주세요.
○ Cross-check import/export figures with customs to ensure alignment.

● 이번 계약은 회계적으로 리스인지 매입인지 사전에 한번만 확인해 주시면 좋겠습니다.
○ Can you confirm if this contract should be treated as a lease or a purchase from an accounting perspective?

● 이번 프로젝트 비용은 부서 예산 내에서 집행되는 걸로 이해해도 될까요?
○ Just checking — is this project cost covered within your department's budget?

● 지금 진행 중인 외주 계약은 세무상 원천징수 대상 여부를 먼저 확인해야 할 것 같습니다.
○ For the outsourcing deal in progress, we may need to confirm if it’s subject to withholding tax.

● 이번에 구매하신 장비는 자산으로 처리되는 항목이라 관련 서류 공유 부탁드립니다.
○ Since this equipment counts as a capital asset, please send over the related documentation.

● 다음 분기 예산안 제출 전에 이번 분기 집행 추이를 한번 같이 검토해보시죠.
○ Let’s review this quarter’s spending trend together before submitting next quarter’s budget.

● 거래처 변경 건은 회계시스템에도 영향이 있으니 최종 확정되면 공유 부탁드립니다.
○ Please share the final decision on the vendor change — it affects the accounting system setup.

● 이번 교육비는 복리후생비로 처리 가능한 사안인지 인사 쪽 확인 부탁드립니다.
○ Can HR confirm if this training expense qualifies as a welfare benefit?

● 신규 프로젝트 관련 비용 항목은 R&D 비용인지 일반 판관비인지 구분이 필요합니다.
○ We need to clarify whether this new project cost falls under R&D or general admin expenses.

● 기초 데이터가 아직 확정이 아니라면 전표 처리는 잠깐 홀드해두겠습니다.
○ If the base data isn’t final yet, we’ll hold off on processing the journal entry for now.

● 최근 이슈된 환차손 건은 수입 일정 조정으로 해결될 여지가 있을 것 같습니다.
○ The recent FX loss might be addressed by adjusting the import schedule slightly.

● 이번 주 내로 고정비 집계 마감이 있어서 부서별 계획안 공유해 주시면 좋겠습니다.
○ We’re closing fixed cost data this week — can you share your department’s updated numbers?

● 이번 건은 결제조건이 좀 특이해서 회계 처리 방향을 한번 같이 보시죠.
○ The payment terms are a bit unique on this one — let’s quickly align on the accounting treatment.

● 간접비 배분 방식 관련해서 부서 의견도 있으시면 이번에 같이 반영하겠습니다.
○ If you have input on the overhead allocation, we can factor that in this round.

● 이번 달 내부거래 정산은 그룹 내 계열사별로 금액 맞추는 작업이 필요합니다.
○ For this month’s internal transactions, we need to reconcile figures across all affiliates.

● 공시 자료에 포함되는 숫자라서 부서 확인 없이는 수정하기 어렵습니다.
○ This number is part of our disclosure data, so we’ll need your sign-off before any changes.

● 사내대출 관련 건은 인사팀 처리 기준이랑 맞춰야 하니 확인되면 알려주세요.
○ The internal loan case needs to match HR’s policy, so let us know once that’s clear.

● 신규 채용에 따라 발생한 교육비와 장비 구매 비용은 각각 따로 분류 부탁드립니다.
○ Please break out training and equipment costs separately for new hires this time.

● 이 자산은 감가상각 기간이 중요해서 사용 예상 기간을 부서에서 공유해 주셔야 합니다.
○ We’ll need your team to share the expected usage period — it affects depreciation planning.

● 이번 사안은 시스템 상 자동전표가 발생하므로 최초 입력값을 정확히 입력해 주세요.
○ This transaction triggers auto-journals in the system, so make sure the input fields are accurate.

● 이번 건은 감사 대응용으로 설명자료도 필요하니 처리 근거 남겨주시면 좋겠습니다.
○ Since this might be reviewed during audit, a brief note explaining the basis would be helpful.

● 일부 항목은 예산 초과가 예상되는데, 사유를 남겨주시면 내부 보고에 반영하겠습니다.
○ We expect some of these items to go over budget — a quick note on the reason would help reporting.

● 이번 건은 공시팀과 일정도 맞춰야 하니 마감일 고려해서 일정 잡아주시면 좋겠습니다.
○ Let’s coordinate with the disclosure team — we’ll need to stick to the filing deadline.

● 지출건 중 일부는 비용보전 가능성이 있어서 법무 쪽과도 협의가 필요할 수 있습니다.
○ Some of the expenses might be recoverable, so we may also want legal’s view on this.

● 이번 입고는 12월 실적 반영이 필요해서 송장 기준일 확인 부탁드립니다.
○ For this receipt to hit December results, we need the invoice date confirmed.

● 이번 보고용 수치는 내부용과 약간 달라질 수 있어서 별도 파일로 전달드릴게요.
○ This report version might differ a bit from the internal one — I’ll send a separate file.

● 지금 쓰신 품의서는 회계팀 검토 후 결재 올라가도록 순서 조정 부탁드립니다.
○ Can you hold off on submitting the proposal until we’ve reviewed it from accounting’s side?

● 부서별 이익률 자료 요청하셨던 건, 원가 배부 기준 확정 후 공유드릴 수 있습니다.
○ For the profitability report by department, I’ll share it once the cost allocation method is finalized.

● 이번 집행은 예산 편성 당시 목적과 달라서 유관 부서 확인이 선행되어야 할 것 같습니다.
○ This expense differs from the budget’s original purpose — best to check with related teams first.

● 자료 취합 일정이 빠듯하긴 한데, 꼭 이번 주 금요일까지는 부탁드립니다.
○ I know it’s tight, but could you get the data to us by this Friday?

● 이번 건은 ERP상 부문코드가 누락되면 추후 정산이 어려우니 입력에 유의해 주세요.
○ Please make sure to enter the business unit code — if it’s missing, we’ll have trouble reconciling later.

반응형